财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

 

澳大利亚游泳运动员霍顿称孙杨为“drug cheat”,有中国媒体将它翻译为“吃药的骗子”——其实译为“违禁药作弊者”更准确些。或许这是霍顿在男子400米自由泳决赛前使用的特定心理战术,但这也当反映了其真实看法。问题是公开表达这种看法会触犯他人,尤其在奥运会这种场合。奥运会理应促进世界不同国家、种族民众(不仅运动员)相互了解、尊重,而不是表达甚至煽动偏见、歧视甚至仇恨。

当时孙杨的“果断”(中国媒体用语)答复是:“每一位能够来到奥运会的选手都应该得到尊重”。这看似得体,其实偏软弱,未充分表达出自信与义愤来。“Cheat”一词在英语中带有强烈贬义,如果孙杨此次参赛没有这方面问题,应该用更严正、坚定的语词表示抗议——这不仅是为自己的尊严,也是为中国奥运代表团的尊严,在此暂不提为国家的尊严之类的话。在获得男子200米金牌后,孙杨提到霍顿时说:“其实我一直都没怎么把他放在心上……如果跟他比,那是抬举他了”。看不出这种回应如何高妙。

其实,西方国家非常强调为个人权利、尊严而斗争。如果在奥运赛场上孙杨内心无愧(不过据报道他以前“误服”过违禁药),首先应当用言辞予以反击——并真正做到义正辞严。当然,他以后能在赛场上战胜霍顿也很重要,但这还不够,因为获得金牌本身无法完全抹去兴奋剂指控的阴影。

至于王思聪在微博中所说“硬按着别人头让人道歉这事儿只有在中国才好使,拿出去使别人可不吃你那套呀”,可见其浅薄。不知作为富二代的他在国外留学究竟学到什么——或许是在中国人面前可以横行,在外国人面前还是“夹起尾巴”为好。无论别人吃不吃“那套”,自己必须为自己的尊严表示抗议。

最后,我不知孙杨的粉丝是否对霍顿发出“死亡威胁”——如果确实如此,只能说这些人无知而冲动。



 

话题:



0

推荐

林榕杰

林榕杰

7篇文章 5年前更新

历史学博士,独立学者,自由作家。

文章
  • 个人分类
全部文章 7篇